Что случилось
Минздрав Таиланда опубликовал документ, по которому продавцы обязаны тестировать покупателей алкоголя на трезвость. Если человек выглядит пьяным, ему предложат три простых теста.
Какие тесты
Коснуться кончика носа с закрытыми глазами. Промах больше 1 см — признак опьянения.
Пройти 10 шагов по прямой, развернуться и вернуться обратно. Если вышел за черту, остановился или использовал руки для равновесия — не пройдёт.
Простоять 30 секунд на одной ноге, подняв вторую не ниже 15 см от пола. Потерял равновесие — тест не сдан.
Что будет, если не пройти
Продавец имеет право отказать в продаже алкоголя.
Мнение
Таиланд борется с пьяными покупателями оригинально. Но представьте: вы просто идёте за бутылкой вина, а вас заставляют прыгать на одной ноге у кассы. Если тесты введут повсеместно, это будет не только забавно, но и неудобно. Хотя для местных баров — отличный способ развлечь публику.
Что случилось
Жительница Владивостока Александра с подругой отдохнули на Пхукете и решили увезти домой манго и папайю. Продавец красиво упаковал фрукты в корзину. Но на регистрации сотрудник аэропорта отказался пускать девушку на рейс — корзина, мол, слишком габаритная. Хотя другие пассажиры спокойно проходили с сумками и чемоданами побольше.
Александра возмущалась, но не помогло. Пришлось наспех перекладывать фрукты по рюкзакам и пакетам. Когда они всё же прошли в зону вылета, то увидели несколько брошенных корзин — в некоторых ещё лежали плоды.
Почему это происходит
Тайские авиакомпании и персонал аэропортов в последнее время ужесточили правила провоза багажа. Корзины с фруктами, которые продают туристам как сувениры, часто считают негабаритным грузом. В итоге люди либо выкидывают фрукты, либо в спешке перекладывают по пакетам.
Мнение
Люди хотят увезти домой кусочек Таиланда, а в итоге выбрасывают манго прямо в аэропорту. Правила нужно менять или хотя бы объяснять туристам заранее. А пока — никаких корзин, только пакеты.
Что случилось
Таиланд столкнулся с острой нехваткой дизельного топлива. За одну ночь цены на дизель взлетели на 20%, а на заправках его практически не осталось. В наличии только газохол (бензин с этанолом) и обычный бензин. Но большинство транспорта и генераторов в стране работают именно на дизеле.
Что происходит в городах
Города парализованы. Грузовики не ездят, общественный транспорт работает с перебоями. Кондиционеры в офисах и торговых центрах отключены — электричество подают по лимитам. А температура воздуха днём превышает 40 градусов.
Почему так
Таиланд импортирует значительную часть нефтепродуктов. Глобальный скачок цен на нефть после блокировки Ормузского пролива ударил по стране с особой силой. Добавьте к этому перебои с поставками, панику на рынке и отсутствие стратегических запасов.
Моё мнение
Таиланд — не первая и не последняя страна, которая столкнулась с топливным коллапсом. Но ситуация там особенно тяжелая из-за климата. Без кондиционеров при 40-градусной жаре работать и жить практически невозможно. А без дизеля не ходят грузовики, которые везут еду и товары.
Этот кризис — очередное напоминание: когда перекрывают Ормузский пролив, страдают не только в Иране или Израиле. Страдают те, кто далеко от войны, но близко к топливной зависимости.
С марта Аэрофлот запускает 13 дополнительных рейсов по популярным туристическим направлениям — в Таиланд и на Мальдивы и обратно.
Что это значит для вас:
больше удобных дат для планирования отпуска;
гибкие варианты стыковок и времени вылета;
возможность выбрать оптимальный маршрут под ваши планы.
Следите за расписанием на официальном сайте «Аэрофлота» — бронируйте билеты заранее и отправляйтесь навстречу тропическому солнцу!
#Аэрофлот #Путешествия #Таиланд #Мальдивы #АвиаНовости #авиабилеты #туры
Инвестиционные будни ;)
#инвестиции #таиланд #коррупция
vk.com/moneron_global
vk.com/v.v.feoktistoff
+79935757699