Top.Mail.Ru

Почему финансовые заголовки на английском кажутся странными: 10 конструкций, которые встречаются ежедневно

Открываешь Bloomberg, Reuters или Financial Times и сталкиваешься с неожиданной проблемой. Английский вроде - изображение

Открываешь Bloomberg, Reuters или Financial Times и сталкиваешься с неожиданной проблемой. Английский вроде знаком, но заголовки выглядят как какой-то особый диалект.


Например:


Nvidia beats expectations


Кого она побила?


Или:


Fed cuts rates


Что именно сокращают?


На самом деле финансовая журналистика использует набор устойчивых конструкций, которые повторяются ежедневно. Освоив их, вы начнёте понимать большую часть заголовков практически автоматически.


1. Beats expectations


Microsoft beats expectations


Глагол beat здесь означает не «бить», а «превзойти».


Если компания показала результаты лучше прогнозов аналитиков, журналисты пишут:


beats expectations

beats forecasts

beats estimates


То есть: результаты оказались лучше ожиданий.


2. Misses targets


Intel misses targets


Глагол miss означает не только «промахнуться», но и «не достичь цели».


Если компания misses targets, она не выполнила план по прибыли, выручке или другим показателям.


3. Shares rise


Apple shares rise 5%


Shares — это акции.


Фраза означает лишь то, что акции Apple выросли на 5%.


4. Surge, soar, jump


Для роста используются разные глаголы:


rise — растут;

jump — резко растут;

surge — стремительно растут;

soar — взлетают.


Oil prices soar означает, что цены выросли очень заметно.


5. Plunge, tumble, slide


Для падения используются:


fall;

drop;

slide;

tumble;

plunge.


Особенно сильное слово — plunge. Обычно речь идёт о серьёзном снижении или даже обвале.


6. Reports earnings


Amazon reports earnings


Глагол report здесь означает «публиковать результаты».


Фраза переводится как «опубликовала финансовую отчётность».


7. Raises guidance


Слово guidance редко встречается в учебниках, но постоянно появляется в финансовых новостях.


Это прогноз компании относительно будущих результатов.


raises guidance — повышает прогноз;

cuts guidance — снижает прогноз.


8. Cuts rates


Fed cuts rates


Rates — это процентные ставки.


Соответственно:


cuts rates — снижает ставки;

raises rates — повышает ставки.


9. Faces pressure


The company faces pressure


Глагол face означает «сталкиваться с».


Компания сталкивается с проблемами, конкуренцией, рисками или неопределённостью.


10. Outlook remains strong


В финансовом английском outlook — это перспективы компании или рынка.


Если написано:


Outlook remains strong


значит ожидания относительно будущего остаются позитивными.


Что стоит запомнить


Большинство людей начинают изучение финансового английского с терминов вроде EBITDA, yield или derivatives. Но гораздо полезнее сначала освоить типовые конструкции.


Финансовые новости удивительно шаблонны. Одни и те же выражения повторяются изо дня в день. Поняв смысл нескольких десятков таких оборотов, вы сможете читать англоязычные деловые СМИ гораздо увереннее и быстрее.


А главное — получать информацию о компаниях, рынках и экономике из первоисточников, а не в пересказе.


More anon

 

Кирилл Шатилов

Английский для взрослых. Частная практика

 

Подписка — на Sponsr



0 / 2000
Ваш комментарий
Тебя ждёт миллион инвесторов
Регистрируйся бесплатно, чтобы учиться у лучших, следить за инсайтами и повторять успешные стратегии
Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт на нашем сайте
Нажимая «Принять», вы соглашаетесь на использование файлов cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности. Можно самостоятельно управлять cookie через настройки браузера: их можно удалить или настроить их использование в будущем.
Почему финансовые заголовки на английском кажутся странными 10 конструкций которые встречаются ежедневно | БАЗАР