Top.Mail.Ru

Когда мы не знаем, что сказать, на язык нам прыгают так называемые слова-паразиты

(например, "типа", "ну", "как бы").

СЕРИЯ 1.

Когда мы не знаем, что сказать, на язык нам прыгают так называемые слова-паразиты (например, "типа", "ну", "как бы"). В английском языке такие слова тоже есть, и иногда они как будто сами по себе появляются в речи у изучающих английский (от носителей можно научиться не только хорошему, но и плохому).

Сегодня давайте узнаем врага в лицо, чтобы вы знали, чего стоит остерегаться!


 Um / Uh / Er / Erm = аналог нашего "э-э-э" и "нууу".

Если вам приходится выступать на английском по работе или делать презентацию, старайтесь избегать подобных звуков. В формальной обстановке они создают впечатление неуверенности или неподготовленности. Лучше короткая пауза, чем много звукового мусора: тишина звучит увереннее.

В повседневном разговоре умеренное употребление um и uh — абсолютно естественная часть речи, даже для носителей. Но если эти звуки проскакивают через слово, речь начинает казаться рваной и её становится трудно слушать.


Если совсем уж хочется что-то сказать в паузе, попробуйте "Well" или "Actually" (только убедитесь, что они уместны по смыслу).

Пример:

— What do you think about this idea?  Что ты думаешь об этой идее?)

— Well, I'm not sure it's going to work.  Ну, я не уверен, что это сработает.)

— Actually, I have a different opinion.  Вообще-то у меня другое мнение.)


 Like = типа. Это слово могут вставлять куда угодно, и никакого особого смысла оно нести не будет.

Пример: It was, like, the most amazing movie I've ever seen.  Это был, типа, самый потрясающий фильм, который я когда-либо видел.)

Когда читаю предложение с этим словом-паразитом, сразу представляю молодую американку из Калифорнии 80–90-х (valley girl). Именно тогда этот речевой оборот получил широкую известность, а затем закрепился в поп-культуре. Сегодня слово "заразило" и других, но ассоциация осталась.


Важно: у like есть и относительно нормальные, осмысленные применения в разговорной речи — например, для введения прямой речи (She was like, "No way!" = А она такая: "Да не может быть!") или приблизительной оценки (It cost like fifty dollars = Он стоил где-то долларов 50). Паразитом оно становится именно тогда, когда вставляется в предложение без смысловой нагрузки.


  TOBE CONTINUED... #английский

(например, "типа", "ну", "как бы"). СЕРИЯ 1. Когда мы не знаем, что сказать, на язык нам прыгают так называемые - изображение
0 / 2000
Ваш комментарий
Тебя ждёт миллион инвесторов
Регистрируйся бесплатно, чтобы учиться у лучших, следить за инсайтами и повторять успешные стратегии
Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт на нашем сайте
Нажимая «Принять», вы соглашаетесь на использование файлов cookie в соответствии с Политикой конфиденциальности. Можно самостоятельно управлять cookie через настройки браузера: их можно удалить или настроить их использование в будущем.